18 Sep 2019by Juan

Cómo trabaja un actor de doblaje

Cómo trabaja un actor de doblaje

El actor o actriz de doblaje es un profesional cualificado que se encarga de proporcionar o sustituir la voz a un personaje o una narración en una producción audiovisual. Debe poseer dotes interpretativas y una voz determinada, ya que tiene que trasmitir el carácter y las emociones del actor o narrador original.

A continuación te desvelamos cómo trabaja un actor o actriz de doblaje:

 

Cómo trabaja un actor de doblaje: adaptación de diálogos

En el doblaje existe un equipo de profesionales que visualiza, traduce y adapta los diálogos originales para que los actores de doblaje realicen correctamente su trabajo y puedan poner en boca de los personajes la voz de forma clara y precisa. En esta importante labor es fundamental el take o toma.

Cada actor de doblaje necesita sus diálogos para poder memorizarlos e interpretarlos. El método más sencillo es extraer fragmentos (Takes) que se acompañan con información útil para el actor de doblaje que puede ser el contexto en el que transcurre la escena o la línea temporal, facilitando así la sincronización con otros actores.

Si al ver una película olvidamos que los personajes están moviendo los labios en otro idioma y los diálogos son coherentes, estamos ante una buena adaptación de diálogos.

 

Estudio de grabación y doblaje

Una vez que se dispone de todo el material necesario se inicia la sesión de grabación. Para ello, el director de doblaje convoca al actor o actores que participan en el take (seleccionados previamente en un casting) para iniciar una primera toma de contacto y da las indicaciones necesarias.

Después de una lectura previa y memorización del guión, se proyecta la imagen del take a doblar en el idioma original. Los actores de doblaje oyen el dialogo, ensayan y cuando están preparados se procede a la grabación de las voces sobre la imagen del take sin sonido.

En esta fase es cuando el actor de doblaje debe mostrar su capacidad interpretativa, ya que su trabajo no se limita a encajar el diálogo en la boca del personaje, debe tener la capacidad de meterse en su piel y conectar con él emocionalmente para poder trasmitir sus sentimientos.

No se trata de fingir, se trata de sentir, para poder sintonizar con el personaje y a su vez con el espectador.

A través de la psicología y la empatía el actor de doblaje tiene la capacidad de experimentar y trasmitir de forma más profunda los estados internos del personaje. El actor de doblaje llora, grita o se ríe a carcajadas si el personaje original lo hace.

Una buena postura en el atril de grabación es fundamental para llevar a cabo las expresiones necesarias.

Lo habitual hoy en día es que los actores de doblaje realicen su trabajo de forma individual. Es decir, la imagen que tenemos de varios actores frente al atril para grabar un ‘take’, no es lo habitual. Cada profesional graba sus intervenciones en una banda de sonido.

Después de la grabación de las voces, el director de doblaje comprueba, junto con la imagen, que la sincronía e interpretación han quedado bien. Después de revisar  todos los takes, y a través de la tecnología digital, es cuando todas estas bandas son mezcladas por técnicos de postproducción de sonido. 

 

Las cuatro claves para ser un buen actor-actriz de doblaje

Voz

Ser actor de doblaje no solo implica tener una buena voz. Nos bostante, la voz es nuestra herramienta de trabajo y como toda herramienta hay que saber utilizarla. Necesitas una buena formación para adquirir las técnicas adecuadas y ejercitarla como es debido. Es importante tener una buena pronunciación; vocalizar correctamente y leer a la perfección en voz alta.

Tenemos que ser conscientes de nuestros defectos personales para poder corregirlos, de nuestra respiración y de la importancia de las cuerdas vocales, que son muy sensibles y que debemos aprender a cuidar si queremos dedicarnos a esta profesión.

 

Interpretación

Las técnicas interpretativas que se aprenden en los centros de formación son muy útiles para trasladar al mundo del doblaje. Si te gusta la interpretación o estás ligado a ese mundo, ya tienes un gran camino recorrido.

El mundo del doblaje es un sector complejo. A menudo las productoras, por miedo a las filtraciones y al pirateo, entregan al estudio de doblaje películas o series en las que el entorno de los personajes aparecen difuminado o que incluso a los personajes solo se les ve la boca. En estas circunstancias el trabajo se complica y el actor de doblaje tiene que tener la capacidad de improvisar y adaptarse a esta situación.

Es posible que antes de entrar en la cabina de grabación no sepas si vas a trabajar con una comedia, un drama o una película de terror. Debes estar preparado para gritar, llorar o expresar los sentimientos que exija cada escena.

 

Psicología

Es fundamental a la hora de interpretar, ya que debemos detectar el estado anímico del personaje al que estamos doblando. Su forma de caminar, sus expresiones, sus miradas, la intensidad de la escena, nos dará información sobre su estado mental y nos ayudará a respetar el compás y el ritmo de la obra original.

Si tienes la capacidad de comprender y sintonizar con los sentimientos y emociones de las personas que te rodean, cumples uno de los requisitos básicos para ser un buen profesional del doblaje.

 

Vocación y pasión

Cada individuo nace con unas habilidades y capacidades concretas. Unir nuestras capacidades con actividades que nos apasionan es clave para encontrar nuestra vocación.

El mundo del doblaje es como cualquier otro sector profesional, para encontrar tu lugar tienes que luchar y esforzarte. Una buena formación es vital para afrontar los retos que se van a presentar en tu camino. Si tienes vocación y capacidad de esfuerzo puedes alcanzar tus metas.

En Treintaycinco mm  hemos desarrollado la formación que necesitas para sacarle el máximo partido a tu voz y a tu capacidad interpretativa como herramientas de trabajo. Ponemos a tu disposición un completo programa de estudio, donde recibirás una formación tanto teórica como práctica.

¡Aprende a potenciar tu voz y conviértete en actor/actriz de doblaje profesional!

Si estás pensando seriamente en dedicarte a esta apasionante profesión, no dudes en realizar el curso que te ofrece Treintaycinco mm   Podrás obtener tu título de actor o actriz de doblaje estudiando a tu ritmo y acompañado de los mejores profesionales. No dudes en pedir más información en el siguiente enlace.

Dirige tu sueño de ser actor de doblaje. Practica Treintaycinco.

Categories: Doblaje

Si deseas mas información sobre nuestro curso:

curso de doblaje


Cubre el siguiente formulario