Curso de doblaje: Qué es un take

take

Una de las primeras cosas que aprenden los alumnos y alumnas de nuestro curso de doblaje es el concepto de “take”, algo fundamental para comprender cómo se trabaja en el mundo del doblaje y cómo se calcula el sueldo de un actor de doblaje. Hoy nos meteremos de lleno en este concepto para explicarlo en profundidad. ¡Empecemos!

 

¿Qué es un take?

El take es la unidad de trabajo de una actriz o actor de doblaje. Es, básicamente, una fracción del guion, cuya división se realiza en función de criterios tanto interpretativos como funcionales.

 

¿Por qué existen los takes?

Existen dos aspectos fundamentales para la existencia del take, uno que es puramente pragmático y otro que se relaciona directamente con el sueldo del actor de doblaje.

En el primer caso, dividir un guion en takes permite crear pequeños segmentos de doblaje que más tarde serán unidos para crear el doblaje completo de la pieza audiovisual entera. Si no lo hiciéramos de esta manera, tendríamos que doblar toda la película de una vez, cosa que resultaría práctica y virtualmente imposible si esperamos contar con un resultado final de calidad.

En el segundo caso, los takes son la medida con la que se establece cuánto ganará un actor de doblaje por un trabajo determinado. De esta forma no solo es sencillo para el actor saber cuánto ganará con una producción, sino que además se homogeniza el criterio de remuneración en la industria.

 

Dimensiones del take

Vamos a repasar los principales aspectos relacionados con las dimensiones del take, de acuerdo a lo estipulado por el Convenio colectivo de profesionales de doblaje:

  • Cada take estará formado por un máximo de ocho líneas, siempre y cuando en ese take intervenga más de un personaje (si fuese un monólogo, el máximo de líneas es de cinco).
  • En cada take un mismo personaje no puede tener más de cinco líneas.
  • Cada línea no puede tener más de sesenta caracteres. Esto incluye también a los espacios y caracteres de puntuación.
  • Una línea incompleta se considerará entera aunque no llegue a los sesenta caracteres.
  • No se pueden rellenar líneas incompletas con otros diálogos cortos

 

Requisitos del take

El convenio de trabajo que nombrábamos anteriormente también establece ciertas características que deben cumplir todos los takes para mantenerse dentro de los márgenes de la legalidad en lo que al trabajo del actor de doblaje refiere.

  • Los takes deberán estar mecanografiados a doble espacio (esto favorece la lectura y la interpretación del guion).
  • Si se llegase a agregar algún texto al guion durante el proceso de doblaje, ese texto será incorporado al recuento de líneas del take al que corresponda, del mismo modo que un diálogo suprimido no contará en el número de líneas del take en cuestión.
  • Se deben abonar todos los takes realizados, incluso aquellos que no hayan sido contabilizados en la hoja de producción ni reflejados en la nómina de la actriz o actor de doblaje.
  • Si por el motivo que fuese se superasen las dimensiones máximas de un take, se debe contabilizar un take más a cada actor o actriz que repita intervención más allá de dichos límites.

 

El proceso de un take

A continuación repasemos algunas de las etapas principales de un take.

 

Loopeado

En esta etapa se reproduce una y otra vez la escena cuyo take vaya a grabarse a continuación. Aquí la actriz o el actor de doblaje y el director comparten sensaciones y apreciaciones acerca de cómo se deberá grabar el take.

 

Anotaciones

Tras el loopeado y la puesta en común entre el director y el actor o actriz se realizan las anotaciones pertinentes en el guion, de forma que el doblajista pueda realizar el doblaje exactamente de la forma en que lo desea el director. Estas anotaciones pueden ir desde momentos en que se debe hacer una pausa hasta la forma en que se pronuncia correctamente una palabra determinada.

 

Grabación

Después de que el actor haya practicado lo suficiente, se procede a la grabación del take.

 

Codificación

Cada take se codifica con un número, que sirve tanto para facilitar el cálculo de la remuneración de un actor o actriz de doblaje como para la posterior edición y mezcla de los distintos takes en el doblaje final de la obra.

 

El retake

Cuando el doblaje está terminado, se hace una pasada de la película doblada al cliente para validar el trabajo y confirmar que todo sea correcto. Si existiese algún error, falta de calidad en la locución o algún motivo por el cual el doblaje no convence, se deberá volver a grabar el fragmento en cuestión. A esto se lo llama retake.

 

Curiosidades del take

Existen ciertos aspectos del take que pueden llamar la atención o que por lo menos los alumnos de nuestro curso de doblaje no suelen esperar. Vamos a ver algunas de estas curiosidades:

  • Cada país define el take de una forma distinta. Mientras en España el límite es, como dijimos, de ocho líneas, en otros países pueden ser más o menos líneas o incluso tener una limitación temporal (30 segundos de grabación como máximo por cada take, por ejemplo).
  • Como comentamos en nuestro artículo dedicado al doblaje de películas, los takes pueden no grabarse de la forma en que lo indica el guion de la película. Es decir, que lo que graba un actor de doblaje no siempre se condice cronológicamente con lo que sucede en el film.
  • Como durante la grabación de la voz la mayor parte de la atención del actor de doblaje se centra en la pantalla que está reproduciendo la escena, lo más normal es que el actor de doblaje realice todo el take de memoria, prácticamente sin mirar el papel.
  • El convenio colectivo de trabajo de los doblajistas establece que no se puede repicar un take en el tráiler de una película. Es decir que el doblaje que escuchas en el tráiler y el que luego escucharás en la misma escena durante la película NO ES EL MISMO.
  • Existe un único tipo de take en España que sí tiene una limitación temporal y no según líneas: el take de ambiente. Estos takes consisten en sonidos ambiente, como murmullos, estornudos, exclamaciones o el grito de una persona que forma parte de una multitud y que, por no estar singularizada, no necesita sincronía con la imagen. Según el convenio de trabajo, la longitud máxima de este take es de sesenta segundos.

 

Hasta aquí llegamos con nuestro completo repaso sobre los takes, su definición, importancia, características y curiosidades. ¡Esperamos que te haya gustado!

 

Nuestro curso de doblaje

Si te atrae la idea de formarte como actor o actriz de doblaje y estás buscando una escuela de doblaje, en 35mm tenemos exactamente lo que estás buscando. Visita la página de nuestro Curso de Doblaje, descubre todo lo que nuestra formación te ofrecerá para convertirte en un profesional del sector y da el primer paso hacia una carrera exitosa en el mundo del doblaje. ¡No dejes pasar esta oportunidad!

¡Consigue gratis nuestro índice del temario!

Icono doblaje

en Doblaje

  • Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.
¡Un asesor se pondrá en contacto contigo lo antes posible!