Si eres un auténtico apasionado del cine y del doblaje seguro que conoces la película Gran Torino, cuyo doblaje no ha dejado indiferente a nadie. Desde las personas que adoran el trabajo hecho por los actores de doblaje españoles hasta los más críticos han evaluado y escrito ríos de tinta sobre el doblaje de Gran Torino. Conoce todos los detalles en el artículo de hoy de treintaycinco mm.
¿Tú también quieres ser actor o actriz de doblaje para poder doblar grandes películas? Entonces necesitas una formación especializada como la que te ofrecemos en el Curso de Doblaje. Coge el tono que necesitas para trabajar en el doblaje profesional. ¡Vamos!
Gran Torino doblaje
Seguro que en los últimos años has podido disfrutar del doblaje de Gran Torino, una gran película que no ha dejado a nadie indiferente y cuyo doblaje ha sido motivo de diferentes análisis. Si quieres saber más sobre el doblaje de esta película estás en el lugar adecuado, ¿empezamos?
Gran Torino es una película que nos muestra la evolución de Walt Kowalski, un anciano solitario, veterano de la Guerra de Corea, que tiene muchos prejuicios raciales hacia sus vecinos asiáticos. Además, acaba de quedar viudo y tiene graves problemas de comunicación con su familia y con el cura católico de la comunidad.
https://youtu.be/XHlZ-fOzkSE
No obstante, el personaje de Walt realiza una profunda evolución a lo largo del filme, desarrollando una entrañable amistad con su vecino Thao, al que ayuda como si fuera su nieto.
A pesar de ser un viejo gruñón, Walt siempre está dispuesto a salvar a sus vecinos Thao y Sue cuándo están en problemas.
Gran Torino doblaje: conoce los actores y actrices del doblaje en castellano
En el año 2009 se realizó la grabación del doblaje de Gran Torino en España y el resto de países. El gallego fue otro idioma al que se dobló el filme protagonizado por Clint Eastwood. Si quieres saber más sobre el doblaje audiovisual en gallego te recomendamos este artículo de treintaycinco mm.
https://youtu.be/_lDxHhtOFrg
En esta clásica escena, en la que Walt Kowalski ayuda a su vecina cuando la atacan unos pandilleros, podemos ver la diferencia del doblaje en gallego.
Volviendo al doblaje en castellano, la dirección del mismo fue de Xavier de Llorens y la traducción de Eva Garcés. El estudio de la grabación fue el mítico Sonoblock de Barcelona, siendo el técnico en sala Ferrán Costa.
El doblaje en castellano hizo viral la frase “¿Qué tramáis, morenos?”, que ha sido muy popular en España.
Entre los actores y actrices que trabajaron en el doblaje de la película al castellano podemos realizar la siguiente lista:
- Constantino Romero como Clint Eastwood
- Iván Labanda como Christopher Carley
- Carlos García como Bee Vang
- Paula Ribó como Ahney Her
- Santi Lorenz como Brian Haley
- María Moscardó como Geraldine Hughes
- Roser Vilches como Dreama Walker
- Paco Gázquez como Brian Howe
- Toni Sevilla como John Carroll Lynch
- Carles Sales como William Hill
- Bárbara Mestanza como Choua Kue
- Roger Isa-Si-Isa Mendi como Scott Eastwood
- Javier Palomino como Sonny Vue
- Álvaro Cervantes como Doua Moua
- Javier Beltrán como Cory Hardrict
- Iván Morales como Nana Gbewonyo
- Xavi Saez como Arthur Cartwright
- Kai Stroink como Austin Douglas Smith
- Juan Barenys como Conor Liam Callaghan
- Klaus Stroink como Michael E. Kurowski
- Montse Miralles como Julia Ho
Son más los actores y las actrices de doblaje que hicieron posible en doblaje de Gran Torino al castellano. Sin embargo, de entre todo este trabajo coral emerge un nombre consagrado en su vida al cine. ¡Veamos quién es!
Gran Torino Doblaje: Constantino Romero pone su voz a Clint Eastwood
Clint Eastwood fue el director y el actor protagonista de Gran Torino. El artista estadounidense fue doblado al castellano, como en tantos otros filmes, por Constantino Romero. El ya fallecido actor de doblaje consiguió sacar el máximo partido al personaje con una voz áspera y varonil.
En el vídeo puedes apreciar los diferentes registros de voz del actor de doblaje Constantino Romero en Gran Torino y en otros contextos.
Constantino Romero, el gran maestro del doblaje español, fue en muchas ocasiones de forma habitual el profesional que puso voz en España a Clint Eastwood. Además, dobló a otros actores como Roger Moor, Arnold Schwarzenegger, Nick Nolte… Algunas de las películas más destacadas en las que dobló a los protagonistas son:
- Harry el Sucio
- Terminator
- Star Wars
- Millon dollar baby
Estamos seguros de que las has visto. Ahora que conoces más sobre el trabajo de Constantino Romero, ¿no te apetece trabajar como actriz o actor de doblaje?
¿Cómo puedo ser actor o actriz de doblaje profesional?
Si sigues leyendo esto es porque tu interés por el mundo del doblaje es real: tú también quieres trabajar en un sector que es muy importante en la industria audiovisual de nuestro país. No obstante, quizás no tengas claro aún qué debes estudiar para ser actor o actriz de doblaje.
Deja de preocuparte porque en treintaycinco mm tenemos una formación hecha a tu medida. Vamos a ver los detalles del curso que te va a permitir alcanzar tu trabajo como actor de doblaje.
Curso de doblaje en treintaycinco mm: ¡una formación especializada para poner tu voz a los más grandes!
En el Curso de Doblaje de treintaycinco mm vas a formarte para poner tu voz a los grandes actores como Clint Eastwood. Con un curso profesional, online y semipresencial podrás introducirte en un mundo con muchas salidas. ¡Aprende a poner la voz que necesita el personaje en cada momento!
Los profesores de 35 mm son profesionales en activo del mundo de la locución, la interpretación y el doblaje; aprende de los que más saben del sector para comenzar con buen pie en tu carrera.
Además, contamos con un programa de doblaje profesional de 80 horas de talleres presenciales prácticos en estudios profesionales de grabación: ¡una oportunidad única para aprender!