doblaje de coco

El doblaje de Coco: voces mexicanas

Logo 35mm

¿Eres un apasionado del cine de animación? ¿Quieres conocer los actores que ponen voz a los personajes de Coco, una de las películas animadas de Disney Pixar más populares? Sigue leyendo para descubrir un montón de detalles interesantes y curiosidades sobre el doblaje de Coco.

Si te entusiasma el mundo del doblaje y quieres dedicarte a ello profesionalmente, ¡estás en el lugar indicado! En 35mm te ayudamos a introducirte en el mundo del doblaje profesional con nuestro Curso de doblaje. Fórmate con nosotros y aprenderás a modular la voz, respirar e interpretar un montón de personajes diferentes. ¡No esperes más y cumple tu sueño!

Coco: una película de animación multipremiada

Coco es una película de animación 3D estrenada en 2017 por Pixar Animation Studios que conquistó los corazones de los apasionados del cine de animación por su originalidad, la ternura de sus personajes y una banda sonora memorable. Te contamos a continuación todos los detalles del filme y del doblaje de Coco.

Inspirada en la celebración mexicana del Día de Muertos, la película cuenta la aventura de Miguel, un niño de un pequeño pueblo de México que sueña con ser músico pese a la oposición de su familia, y que se adentra por accidente en la Tierra de los Muertos, de donde solo podrá salir con la bendición de un familiar fallecido.

Coco recibió el reconocimiento de la crítica y alcanzó un éxito rotundo de taquilla. En 2018 recibió el Óscar a Mejor canción Original y Mejor película animada, además del premio a Película animada favorita en los Nickelodeon Kids’ Choice Awards y numerosos premios Annie, los galardones enfocados al cine de animación.

Curiosidades de la película Coco

  • Es la segunda película de Pixar cuyos personajes se centran en una nacionalidad específica, en este caso mexicana. La primera fue Brave (2012), con personajes principalmente escoceses.
  • Es el primer largometraje de Pixar considerado como ‘musical’.
  • Es la segunda película de Pixar en contar con Lee Unkrich como director, tras Toy Story 3 (2010).
  • La música, un elemento central de la película, fue compuesta por Michael Giacchino, quien ya trabajó con el estudio en Los Increíbles (2004) y Ratatouille (2007), entre otros.

¿Conoces el doblaje de Coco? ¡Es un caso muy especial! Te contamos por qué…

Además de las curiosidades que acabamos de ver, Coco destaca por ser la primera película del universo Disney en este siglo que no tiene su propio doblaje en España. La versión en español tiene un doblaje conocido como ‘neutro’, algo que no ocurría en la factoría desde 1990, con Los rescatadores en Cangurolandia.

Un único doblaje para todos los hispanohablantes

El acento neutro es un acento estándar creado por Hollywood, y es con el que asociamos muchas de las películas y series de nuestra infancia. Se convirtió en la tendencia de doblaje más habitual en las últimas décadas del Siglo XX, sobre todo en productos de animación o telenovelas, dado que permitía reducir los costes del doblaje y podía ser entendido por todo el público hispanohablante.

A partir del estreno de La bella y la bestia (1991), las películas de animación de Disney se comercializan con versiones de doblaje en castellano y español latino. Sin embargo, para el estreno de Coco se decidió utilizar un único doblaje destinado a los mercados de España y Latinoamérica, el doblaje latino.

¿El motivo de esta decisión? Utilizar el acento que utilizarían los protagonistas de la película para acercar al público todavía más a la cultura mexicana y el ambiente de las festividades populares de México como el Día de Muertos.

“Al ver la película, nos dimos cuenta de que era importante mantenernos fieles al español mexicano porque el país es un protagonista más de la historia”, Alejandro Nogueras, director creativo de doblaje de Disney en España, para Verne.

Las voces de Coco: un elenco excepcional

¿Quieres saber quién está detrás de estos personajes tan queridos por los fans de Pixar? Entre las voces del doblaje latino encontramos estrellas de la música, actores e incluso escritores. Seguro que muchos nombres te resultan familiares… ¡Te lo contamos!

  • Luis Ángel Gómez Jaramillo como Miguel Rivera.
  • Gael García Bernal como Héctor Rivera.
  • Elena Poniatowska como Coco Rivera.
  • Marco Antonio Solís como Ernesto de la Cruz.
  • Angélica Vale como Imelda Rivera.
  • Angélica María como Elena Rivera.
  • César Costa como Enrique Rivera.
  • Sofía Costa como Luisa Rivera.

Luis Ángel Gómez Jaramillo, una voz con mucho futuro

El personaje protagonista de Coco, Miguel, es un niño de 12 años que sueña con ser músico. Por ello, ¿quién mejor para ponerle voz que otro joven artista con talento para la música?

El doblaje de Coco se caracteriza por contar con voces mexicanas en un estilo neutro y universal

El estudio seleccionó a Luis Ángel Gómez Jaramillo, concursante de La Voz Kids México con una voz portentosa y mucho talento. Junto a él se pueden escuchar a otros compatriotas muy conocidos como la escritora y activista Elena Poniatowska o el popular actor Gael García Bernal.

¿Tú también quieres ser actor de doblaje? ¡Comienza a formarte con nuestro curso!

Si estás leyendo esto, probablemente estás interesado en el mundo del doblaje y te encantaría convertirte en un profesional del sector. Antes de empezar, es fundamental contar con una formación especializada que te permita demostrar que tienes talento… ¡y los conocimientos necesarios para este trabajo tan fascinante!

Curso de actor de doblaje: tu mejor opción

El curso de actor de doblaje de la Escuela Audiovisual 35mm te asegurará una formación estrella y adaptada a la realidad laboral que esperarás de la profesión. Con un elenco de profesores especializados en materia podrás acercarte a los contenidos más actualizados. Rigor y profesionalidad para que cumplas tu sueño de dar vida a personajes.

No lo pienses más y apúntate a nuestro curso de actor de doblaje. ¡El micrófono te espera!

Tenemos más información sobre nuestro

Curso de Doblaje

  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden

Fuera de guion

Descubre toda la actualidad de la industria audiovisual a golpe de clic

Si eres un auténtico apasionado del cine y del doblaje seguro que conoces la película Gran Torino, cuyo doblaje no

Leer más
doblaje de v de vendetta

¿Te encanta poner voces? ¿Siempre has sentido curiosidad por el mundo del doblaje? Si tu auténtica pasión es poner tu

Leer más
Doblaje Michael J Fox

  En este artículo queremos sumergirnos en el doblaje de uno de los rostros más queridos de Hollywood, se trata

Leer más